Terminologiearbeit

Zusätzlich zu meiner Übersetzertätigkeit unterhalte ich kundenspezifische Glossare. Diese so genannte Terminologiepflege stellt sicher, dass innerhalb einer Firma oder eines größeren Unternehmens die unternehmensspezifische Terminologie verwendet wird, die auch als Corporate Wording bezeichnet wird. Corporate Wording ist Teil der so genannten Corporate Identity eines Unternehmens. Jedes Unternehmen verwendet seine eigene Terminologie, um sich auf dem Markt von anderen Unternehmen abzugrenzen und seine eigene Marketingstrategie (Branding Strategy) zu unterstreichen. Eine konsequente Terminologiepflege ist Voraussetzung für eine erfolgreiche Kommunikation sowohl intern als auch in Geschäftsbeziehungen mit anderen Unternehmen und Kunden.

Außerdem steigern Sie durch konsequente Terminologiepflege die Qualität von Übersetzungen, die für Ihre Firma getätigt werden. Missverständnissen und Übersetzungsfehlern, die häufig Folge von fehlender Terminologiepflege auftreten, wird somit vorgebeugt.

Ich verfüge über die notwendigen Kenntnisse, Fähigkeiten und Tools, um die Terminologiepflege für Ihr Unternehmen zu betreiben.

Vier Schritte zur Übersetzung

1. Anfrage stellen

2. Angebot bekommen

3. Auftragsausführung

4. Auslieferung